Lud­mi­la Ulíts­ka­ya y el femi­nis­mo a la rusa… – La Voz de Rusia

El 10 de enero en la capi­tal de Fran­cia, París, se entre­gó a la emi­nen­te escri­to­ra rusa Lud­mi­la Ulíts­ka­ya el Pre­mio Simo­ne de Beau­voir. Con este galar­dón se sue­le dis­tin­guir los méri­tos de las feministas.

Las femi­nis­tas plas­man la idea de la equi­dad de hem­bras y varo­nes, por regla gene­ral, con su pro­pio ejem­plo. Y lo hacen en oca­sio­nes de una mane­ra impac­tan­te, como Simo­ne de Beau­voir, ami­ga del famo­so escri­tor y filó­so­fo fran­cés Jean-Paul Sar­tre, la que, en aras de sus cre­dos, se negó a con­cien­cia a tener hijos.

Entre­tan­to, Lud­mi­la Ulíts­ka­ya nada tie­ne que ver con el femi­nis­mo mili­tan­te. Se ha rea­li­za­do como espo­sa, como madre, tie­ne dos hijos, y tan solo a la edad de 40 años debu­tó como escri­to­ra. A pro­pó­si­to, ya su pri­me­ra nove­la cor­ta “Sónech­ka” fue galar­do­na­da por los pro­pios fran­ce­ses con el Pre­mio Médici.

Su siguien­te obra, la nove­la “Medea y sus hijos” obtu­vo el Pre­mio Jusep­pe Acer­bi, de Ita­lia. Lue­go, la nove­la “Caso Kukots­ki” fue pre­miad con el “Boo­ker ruso”. Pues bien, en todas estas obras figu­ran mara­vi­llo­sas imá­ge­nes feme­ni­nas, con­si­de­ra la lite­ra­ta Nata­lia Iva­no­va. Jus­to ellas, dijo a La Voz de Rusia, son las que die­ron moti­vo para apre­ciar alta­men­te la per­so­na­li­dad y la obra de Lud­mi­la Ulítskaya.

A Ulíts­ka­ya se la apre­ció tras la publi­ca­ción de la nove­la cor­ta “Sónech­ka”, recuer­da Iva­no­va. – Sónech­ka tra­ba­ja en una biblio­te­ca, vive en el mun­do de los libros. Pese a su casa­mien­to extra­ño, des­ca­be­lla­do, per­ma­ne­ce muy gene­ro­sa, lle­na de bon­dad. Esta ima­gen, esta nove­la cor­ta en la que hay mucha cali­dez y huma­nis­mo, cau­ti­va­ron a los lec­to­res. En sus siguien­tes libros Lud­mi­la Ulits­ka­ya plas­ma muy minu­cio­sa y pun­tual­men­te las imá­ge­nes feme­ni­nas. Creo, con­ti­núa la crí­ti­co, que Lud­mi­la Ulíts­ka­ya afir­ma sin duda la inde­pen­den­cia y la liber­tad de expre­sión de la volun­tad de la mujer, del des­tino femenino.

El Jurad, al entre­gar a Lud­mi­la Ulíts­ka­ya el Pre­mio Simo­ne de Bea­voir, real­zó asi­mis­mo su acti­vi­dad huma­nis­ta, su níti­da pos­tu­ra cívi­ca, su tra­ba­jo para con los niños. La escri­to­ra orga­ni­zó una fun­da­ción, “Bue­nos libros”, que envía obras lite­ra­rias a orfa­na­tos y colo­nias para delin­cuen­tes menores.

Ade­más de esto, ya duran­te varios años Ulíts­ka­ya rea­li­za otro pro­yec­to “Otro, otros, sobre otros”: auto­res jóve­nes escri­ben obras para niños que edu­can la tole­ran­cia para per­so­nas de diver­sas con­fe­sio­nes, nacio­na­li­da­des y orien­ta­ción sexual. La tole­ran­cia es una de las pala­bras prin­ci­pa­les, cla­ve del nue­vo siglo, ase­ve­ra Lud­mi­la Ulítskaya.

No pode­mos hacer amar­se a la gen­te, pero su con­duc­ta, sus hechos, sus reac­cio­nes emo­cio­na­les han de ser regu­la­dos por medio de los cono­ci­mien­tos sobre otros pue­blos. Con­ta­mos con un amplio rosa­rio de temas sobre los que qui­sié­ra­mos hablar no para seña­lar con­flic­tos sin para ayu­dar a diri­mir­los. Es un pro­yec­to de antro­po­lo­gía cul­tu­ral. El hom­bre está en el cen­tro de todo.

El tema de tole­ran­cia es el leit­mo­tiv de una de las recien­tes nove­las de Ulíts­ka­ya: “Daniel Stein, el tra­duc­tor”, des­ta­ca­do en 2007 con el pre­mio lite­ra­rio ruso “Gran libro”.

Artikulua gustoko al duzu? / ¿Te ha gustado este artículo?

Twitter
Facebook
Telegram

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *