El secretario de Relaciones internacionales de Hizbullah, Sayyed Ammar Mousawi, ofreció una entrevista exclusiva a Prensa Latina y al canal Al Mayadeen, a propósito del l Día de la Resistencia y la Liberación, que se celebra cada 25 de mayo.
¿Cómo acoge el Líbano esta celebración y cuánto significa para el puebloel 25 de mayo del año 2000?
Si, de hecho, el 25 de mayo es un día nacional e histórico para el Líbano, ya que la resistencia pudo derrotar al enemigo israelí de la tierra libanesa y expulsar la ocupación que duró más de 22 años. Es un día para la nación, el día en que gran parte de la tierra libanesa fue liberada sin restricciones ni condiciones. Tal vez esto no tenga precedentes en la historia de las regiones árabes y las tierras ocupadas por ‘Israel’, incluidas las tierras ocupadas en 1967.
¿Cuáles son los retos que a lo interno y a lo externo enfrenta el Líbano en la actualidad?
Creemos que en cuanto a los peligros sigue estando el peligro de las amenazas israelíes. Todavía existe el peligro porque ‘Israel’ sigue ocupando parte de la tierra del Líbano, a saber, las granjas de Shebaa y las colinas de Kafar Chuba.
El otro peligro es que Estados Unidos de América, que considera al Líbano como uno de los sitios de la región que le representa un área de influencia vital para implementar sus propios intereses, por lo que los estadounidenses siempre están trabajando para establecer y confirmar su presencia en el Líbano por diversos medios, este es otro peligro. El tercer peligro es que debido a la estructura sectaria confesional en este país, nosotros como libaneses no pudimos, aunque el Líbano ha sido un Estado independiente por más de 70 años, no pudimos construir un Estado real con todo el sentido de la palabra, un estado para sus ciudadanos, un estado fuerte, entonces siempre levantamos la consigna de construir un estado fuerte y justo para que todos los libaneses puedan recuperarse bajo las alas de este Estado que reclamamos, y por lo tanto ya con estos tenemos tres peligros.
Considero que Hizbullah y todos los libaneses tienen que trabajar para hacer frente a estos peligros y amenazas israelíes y las posibilidades permanentes de agresión que busca controlar los recursos y las riquezas del Líbano. ¿Cómo hacer frente a todo eso?, pues a través de la resistencia, incluso hacer frente a la influencia estadounidense también, y eso sería a través de la resistencia política. La cuestión es que debemos trabajar juntos como libaneses para construir unEstado fuerte, un Estado capaz y justo que trabaje para todo el pueblo por su desarrollo equilibrado, construyendo instituciones públicas eficientes y combatiendo todo tipo de corrupción, clientelismo y favoritismo que pueda convertirse en un modelo de relación entre el ciudadano y el Estado.
En el escenario actual de crisis económica y post electoral, ¿puede la Resistencia evitar el estallido de una guerra civil?
El tema de prevenir el estallido de una guerra civil es responsabilidad de todos, incluyendo a Hizbullah y la Resistencia, y este asunto está relacionado con nuestras convicciones, pues consideramos que la guerra civil es un peligro para todos los libaneses, gane quien gane o pierda quien pierda esta guerra. La guerra civil la vemos como un servicio a favor de los proyectos y las agendas foráneas. Por lo tanto, consideramos que nuestro deber y el deber del resto de los grupos libaneses es evitar que ocurra esta guerra o incluso evitar que ocurran preludios de esta guerra, que obtener algún beneficio.
Sí, hay un elemento adicional, se dice que Hizbullah es el más capaz a nivel de Líbano y tiene capacidades militares, por supuesto, estas capacidades son para enfrentar al enemigo israelí y también para enfrentar a los takfiries, como sucedió anteriormente en los años desde 2011 a 2017. La fuerza esta establece o impone ecuaciones, es decir: hay una parte libanesa que quiere una guerra civil, pero no tiene la capacidad de provocar esa guerra, sin embargo la parte que sí tiene esa capacidad, no tiene ni deseo ni decisión de librar tal guerra. Por lo tanto, no solo no deseamos ni nos interesa que ocurra tal guerra, ni siquiera una simple tensión civil, sino que tenemos la capacidad y la demostramos en muchas ocasiones cuando hubo algunos grupos que intentaban atacarnos o atacar a nuestros simpatizantes con el objetivo de arrastrarnos a una guerra interna, a pesar de nuestra fuerza y a pesar de nuestra capacidad de respuesta o replica, nos detuvimos y no hemos respondido para no hacer tumbar al país en una guerra civil.
¿Cuál es el compromiso de la Resistencia por salvar a el Líbano y cuál es su opinión a torno a los corruptos que han arrastrado al país a la actual crisis económica?
Primero, llamamos y exhortamos a todas las partes en cada ocasión, y ahora precisamente después de que hayamos terminado las elecciones parlamentarias, a dejar los debates candentes a nuestras espaldas y extender la mano mutuamente para trabajar en aras de sacar a nuestro país de la crisis actual. En cuanto a nuestra posición sobre la corrupción y como combatir a la corrupción, todos saben, incluso ni siquiera nuestros opositores se atrevieron en ningún momento a acusarnos de corrupción o de estar involucrados en ello a pesar de que fuimos partícipes del poder. Nadie se atrevió a acusarnos porque saben que no estábamos involucrados en ello. Sí.. nos acusaron de que Hizbullah calla o cubre a los corruptos, nosotros no somos así y no somos de los que callan frente a la corrupción, pero dada la complejidad de la estructura establecida y los mecanismos para combatir la corrupción, son mecanismos complejos y no podemos responsabilizar a Hizbullah de su complejidad, lo que significa que le pedimos a Hizbullah que así como usted tiene la capacidad de confrontar a ‘Israel’, también debe tener la capacidad de enfrentar la corrupción. Enfrentando a ‘Israel’ usamos las armas, pero frente a los corruptos y las maniobras internas, ¿usaremos nuestra fuerza militar??? si eso sucede, nos acusarán de llevar al país a una guerra civil. Por lo tanto, siempre hemos sido parte de los que llaman y alzan la voz para acabar con la corrupción, pero la compleja estructura sectaria confesional no nos permitió ni a nosotros ni a otros de luchar contra la corrupción. Además, algunos están tratando de asediar a Hizbullah bajo la acusación de que no es corrupto sino que protege a los corruptos. De hecho, si queremos clasificar a los corruptos en este país, ya sea de la clase política, empresarios o dueños de capitales, si usted hace un inventario, encontraremos que la mayoría de estos son aliados de Estados Unidos, y no de Hizbullah. Repetimos una y otra vez, especialmente las palabras de Sayyed Hassan Nasrallah, quien siempre dice: no cubriremos ni defenderemos en ningún momento a ningún miembro de Hizbullah que haya ocupado un cargo público, ya sea un ministerio, una fiscalía o una alcaldía si ha cometido un acto de corrupción. Se pondrá a disposición del poder judicial, de la investigación y de la rendición de cuentas.
¿Se esperaba en el Líbano este colapso financiero? ¿Cómo cree que Hizbullah hubiera podido evitar evitar este colapso financiero?
En realidad, el tema del colapso financiero no era difícil de pronosticar, todos los que estaban siguiendo las políticas financieras, monetarias y económicas estimaron que este modelo estaba condenado al colapso, este modelo no podría resistir y perpetuarse. Pero el problema es que la mayoría de las fuerzas políticas estaban aferradas a estas políticas monetarias y a otras más, y nosotros, a nivel interno, no teníamos la última palabra en este asunto, a pesar de que habíamos advertido en repetidas ocasiones que este modelo llegaría a un callejón sin salida y por lo tanto las consecuencias serían nefastas para el futuro de la situación económica y de vida en nuestro país.
Ahora bien, si queremos vincular entre nuestra capacidad de anticipación y los pasos que se tomarían, creo que este asunto representa una responsabilidad para todos, incluso para aquellos que dicen que estaban fuera del poder en aquel entonces, porque en el Líbano todos estuvieron en el poder durante ciertos períodos y por lo tanto, todos los libaneses tienen la responsabilidad, por supuesto sin olvidar que este modelo corrupto estaba recibiendo un apoyo externo.
Por ejemplo, hoy en día, existe un consenso entre los libaneses, en la convicción de que el gobernador del Banco Central del Líbano es uno de los principales símbolos que llevaron al país hasta este colapso. Debemos mencionar que este alto funcionario, que se llama Riad Salameh, disfrutó de la protección estadounidense durante muchos años y, por lo tanto, recibió felicitaciones, diplomas y honores más de una vez, recibió reconocimientos por Estados Unidos y fue clasificado como uno de los pocos banqueros presidentes de bancos centrales con gran eficiencia y habilidad. Hasta este momento incluso, puedo decir que él goza de la protección estadounidense. Así que esta corrupción está protegida desde el exterior. Hace poco tiempo hubo declaraciones en Estados Unidos, es que hay un funcionario del Departamento llamado David Schenker, un exsubsecretario de Estado, que dijo que el gobernador del Banco Central del Libano, Riad Salameh, fue muy cooperativo con ellos en materia de «lavado de dinero», y durante mucho tiempo lo han apoyado y lo han honrado. Creo que esta corrupción en el Líbano no es un destino, aunque combatirla sí es un proceso difícil, y requiere perseverancia y debemos comenzar a cambiar el modelo económico actual y transformar la economía en el Líbano de una economía rentista a una economía productiva que depende del desarrollo de los sectores agrícola e industrial, y no dejando que nuestra economía siga siendo una economía de servicios. Imagínese que el Líbano tenía alrededor de 60 bancos con una economía pequeña, luego la economía se convirtió en una economía bancaria, es decir, una economía rentista, y nos convertimos en un país dependiente de las importaciones, y esta es una de las principales razones que llevaron al desastre en el que vivimos actualmente.
Señor Secretario: ¿Se habla sólo de la corrupción como la única causa de la actual crisis financiera y económica del Líbano? ¿Habrá también la influencia de bloqueos de naciones extranjeras que hayah agravado esta situación?
El Líbano un país del Tercer Mundo, sufre de la corrupción que existe desde que se inicio su ejercicio del poder. Si queremos decir que solamente la corrupción es la razón que nos trajo hasta aquí, sería una exageración, por eso yo vinculé la corrupción con las políticas implementadas que dan un margen más amplio para la corrupción y evitan que se alcance el equilibrio. El tercer factor es el factor externo, con las políticas de presión y sanciones, y quizás también exista el cuarto factor que es la transformación económica global debido a la crisis. El Líbano contaba y en eso me refiero a la política establecida por el difunto Primer Ministro Rafic Hariri con que el Líbano debería ser un imán para las inversiones extranjeras, y que el Líbano, a la luz de un conversaciones sobre la proximidad del llamado acuerdo de paz árabe-israelí, podría ser el foco de los flujos financieros y podría beneficiarse de los resultados de esa supuesta paz árabe-israelí.
De hecho, el Líbano en los años noventa recibió algunos flujos, y también en 2021 que son el resultado de los altos precios del petróleo, pero con la caída de los precios del petróleo y la crisis financiera mundial, entonces lo que cubrió el déficit en la balanza comercial fueron los flujos de capitales financieros, y también la política de alentar a los ciudadanos libaneses y algunos árabes a depositar su dinero en bancos libaneses elevando la tasa de intereses, y esta pareciera la trampa que hizo que muchos depositaran su dinero. Imagínese que la tasa o promedio de interés en el Líbano, ya sea sobre el dólar o la libra libanesa, fuera más del 10 o 15%, y esto es algo que no existe en muchos países del mundo. Eso animó a muchos a emplear o depositar su dinero en bancos libaneses. Y los bancos libaneses solían poner parte de estos depósitos en el Banco Central del Líbano, que pagaba un interés alto, por lo que el juego se convirtió en un hecho de «lamer la miel en una lima» (refrán libanés: Se dice que un gato encontró, vio algo que comer pegado a una lima aguda y lo lamió, entonces la sangre fluyó de su lengua, por lo que comenzó a lamer su propia sangre y continuó hasta que toda su sangre se drenó y al final murió el gato.). Estábamos comiendo nuestro propio dinero pensando que estábamos obteniendo ganancias. Estas son las razones combinadas sin perder de vista por supuesto la presión y explotación estadounidenses a la economía libanesa.
Hubo una clara decisión estadounidense de que para deshacerse de la Resistencia había que presionar a los libaneses por su sustento.. ‘Israel’ no pudo desarmar la Resistencia a través de la guerra de julio ni a travás de los terroristas de Daesh en Siria, ni a través de golpear al Estado sirio para poder debilitar y amenazar la existencia de la Resistencia en el Líbano, entonces, ¿cómo podemos deshacernos de la resistencia? Nos deshacemos de ella debilitando el entorno social que la apoya y la cobija. Ellos pensaban que empobreciendo a los libaneses, robándoles sus depósitos y ahorros, y disminuyendo su poder adquisitivo, ya que el que tenía un salario mensual de mil dólares, su salario pasó a ser $ 50, y la mayoría de los libaneses se han convertido así, sean empleados o profesores universitarios. Todos se quedaron por debajo del umbral de la pobreza. Los estadounidenses tienen la responsabilidad, pero ¿acaso este resultado, o sea el empobrecimiento de los libaneses, ha llevado a lograr la meta de los estadounidenses de eliminar el apoyo del entorno social y popular de la resistencia? No, esto no ha sucedido.
Por el contrario, este entorno ha crecido aferrándose más a la Resistencia, y esto tiene que ver con Hizbullah que lucha y empuña sus armas para combatir a Israel con una mano, y apoya proyectos de asistencia económica, social y de salud para el pobres y desposeidos, y esa es nuestra meta desde hace 40 años y no hemos parado. Este es un modelo que consideramos que ha aliviado la gravedad y el peso de la crisis económica sobre los hombros de muchos libaneses, y llamamos al resto de las fuerzas políticas y no políticas a seguir el ejemplo de la Resistencia en ese sentido, en vez de estar distraídos maldiciendo unos a otros, debemos cuidar a los ciudadanos y protegerlos y ayudarlos a resistir firmemente, ya sea en términos de educación, alimentación o salud, porque estas necesidades no pueden ser prescindidas por los ciudadanos, especialmente después la disminución de la capacidad del Estado libanés para proporcionar estos servicios vitales diversos.
¿Cómo evalúa el esecenario y el desarrollo de las elecciones parlamentarias celebradas el pasado 15 de mayo?
Estas elecciones dieron resultados satisfactorios para nosotros. Hay declaraciones de que unos ganaron la mayoría en las elecciones y que Hizbullah perdió las elecciones. Anteriormente y ahora también miramos los resultados de las elecciones como un alto para renovar la vida democrática, pero en el Líbano, donde el consenso es la base para construir el poder independientemente de quién ganó la mayoría, está claro que nadie puede consoderar que la mayoría es lo fundamental. No queremos afirmar que obtuvimos la mayoría, pero si es evidente que nosotros formamos un bloque principal en el parlamento libanés que no es menos del 62%. Lo que quiero decir es que creemos que los libaneses están llamados estrechar las manos unos a los otros para construir una autoridad consensuada que pueda cooperar a resolver las crisis existentes.
¿Cómo contribuir desde la Resistencia a las buenas relaciones con el resto de los Estados árabes?
Apoyamos que haya las mejores relaciones con el entorno árabe, y tambien por supuesto con la comunidad internacional. Solo ‘Israel’ es la única entidad con la que nos negamos completamente a tratar porque estamos en estado de guerra y porque ocupa nuestra tierra y otras tierras árabes como Palestina, y aparte de eso, estamos a favor de establecer las mejores relaciones entre el Líbano y el resto del mundo, y creo que si estas relaciones están pasando por algunas malas circunstancias, pues no es nuestra responsabilidad, o sea no es responsabilidad del Líbano, no es la responsabilidad de ninguna parte en el Líbano, sino la responsabilidad de esos países. Estamos abiertos a sentarnos como libaneses a evaluar las condiciones por las que han pasado las relaciones, ya sea entre el Líbano y los países árabes o entre el Líbano y los países del mundo.
Vamos a poner los puntos en las íes, ¿acaso el Líbano ha causado el deterioro de esas relaciones? ¿O es este o aquel país, por la agenda que estaba implementando, es la razón del deterioro de estas relaciones? Estamos listos, ya sea a nivel de países con los que tenemos amistad, y son numerosos, o incluso a nivel de países que no son amigos, estamos dispuestos para contribuir de manera adecuada y desarrollar un diálogo abierto y serio, y demostraremos que otros son responsables.
Hay países hoy que están exigiendole al Líbano pedir disculpas por una supuesta declaración, siendo esos países los que financiaron grupos terroristas, grupos que llevaron a cabo operaciones terroristas en el Líbano. Si queremos preguntar quién es la parte que se equivocó, pues no es la que hizo una declaración contra la otra, sino la que financió y alentó a los terroristas. Algunos dicen que ellos sólo daban apoyo financiero, si por un lado dan apoyo financiero, y por otro lado financian el terrorismo, ¿a qué sirve ese apoyo?
El Líbano es un país árabe y estamos interesados en tener las mejores relaciones con los estados árabes, pero no podemos tomar el ejemplo de los países que han normalizado sus relaciones con ‘Israel’ como un modelo a seguir. No aceptaremos y siempre condenaremos la normalización con la ocupacion, y si hay un estado árabe que considera que Líbano no tiene derecho a condenar la normalización, no nos quedaremos en condenar. Declararemos y levantaremos estas convicciones, porque el significado de la palabra «árabe» es que abracen la causa palestina, crean en ella y la defiendan. No puedo pretender decir que soy árabe mientras abandono la causa palestina y me apresuro a abrir las más amplias relaciones y alianzas con el enemigo ocupante israelí.
¿Hasta dónde llega el compromiso y disposición de Hizbullah al frente de la Resistencia para impulsar la causa del pueblo de Palestina?
Para nosotros, la causa palestina no es solo un compromiso político, es más que eso. Es un compromiso ideológico y de seguridad. Anteriormente, le decía que no se puede ser árabe y abandonar la causa palestina. Es la responsabilidad de la nación árabe toda y de todos los pueblos libres del mundo, y cuando sentimos y escuchamos un discurso proveniente de América Latina en defensa de la causa palestina Nos avergonzamos de que en los rincones más lejanos del mundo haya gente libre que cree fuerte y obstinadamente en la causa palestina causa, y no estamos haciendo el esfuerzo requerido o la responsabilidad que se nos ha encomendado.
Tenemos una profunda creencia en la causa palestina y consideramos que liberar Palestina y restaurar el derecho palestino y devolverla a su pueblo es responsabilidad de todos, incluso se intenta decir que esto es un asunto palestino, pero los palestinos levantaron la consigna de la resistencia, ¿qué les decimos? ¿Les decimos que su resistencia no está lista para defenderlos? Esta es una resistencia legítima, y esta es la resistencia de los pueblos de la tierra que se les han usurpado sus derechos, y no encontraron en este mundo ni en esta selva a nadie que defendiera sus derechos. Estamos con este derecho palestino y los apoyamos. Que nadie se imagine que un día Hizbullah va a reconocer a ‘Israel’. Esta es una entidad usurpadora. Mientras la causa palestina no tenga solución, no hay posibilidad de lograr la paz en la región, en lo absoluto. Esta es nuestra opinión, estas son nuestras convicciones y esta es nuestra posición.
¿Cómo cataloga las relaciones internacionales con el resto de los países?
En resumen, debido a nuestra posición al lado de causa palestina y por nuestra adhesión a nuestro enfoque contra la ocupación israelí, podemos asumir que hay una parte considerable del mundo que está en contra de nosotros y mantienen una posición prejuiciada contra nosotros, esto está claro sin tener que cansarnos en el análisis para llegar a esta conclusión.
Hay algunos que vienen a decir: ustedes tienen prácticas terroristas y no podemos tratar con ustedes.
En fin, te cuento más. Nos han ofrecido en reiteradas ocasiones renunciar a nuestra causa contra ‘Israel’. Pero nosotros nos aferramos a la resistencia contra ‘Israel’, y eso es lo que nos pone en la lista del terrorismo en Estados Unidos, Australia, Canadá, los Países Bajos, Gran Bretaña, etc., pero esto ni quita ni pone. ‘Israel’ es un ente ocupante, usurpador e ilegal. Es una entidad de sustitución. ‘Israel’ ha reemplazado a la población originaria de Palestina, que es el pueblo palestino, por otras etnias. Nuestra posición no está dirigida contra los judíos.
Mira lo que pasó con la periodista mártir Shireen Abu Akleh. ‘Israel’, con apoyo internacional, se niega completamente a realizar una investigación sobre este crimen, que es un crimen deliberado. ‘Israel’ es asesino. ¿Qué vamos a esperar? Si excluimos a aquellos que se basan en sus posiciones contra Hizbullah en nuestra posición contra ‘Israel’, el resto del mundo, estamos en buenas relaciones con ellos. Están los que llamamos el Eje de la Liberación como Rusia, China, América Latina, encabezada por Cuba, un eje que defiende el derecho de los pueblos a la autodeterminación, a la resistencia y la liberación, y también a nivel de Asia… desde la India, Malasia y Japón. Pero hay una parte del mundo que insiste en tratarnos y juzgarnos a partir de nuestra posición sobre ‘Israel’.
Y no te voy a ocultar, pues nos han presentado, específicamente en el año 2000 después de la liberación del Líbano el 25 de mayo, y fue un poco después del 25 de mayo, Kofi Annan, quien era el Secretario General de las Naciones Unidas, vino al Líbano y nos hizo una propuesta y se reunió con Su Eminencia Sayyed Hassan Nasrallah. Habló en su nombre y en el de los estadounidenses y la Unión Europea, y dijo: «Estamos listos para dar a Hizbullah fondos, miles de millones de dólares, reconstruir el sur después que fue destruido por la guerra sionista, y apoyar la participación de Hizbullah a gran escala en el poder en Líbano, siempre cuando la resistencia abandone sus armas, no hay problema ninguno, solo que deje la resistencia contra ‘Israel’».
Por supuesto, esta es una solicitud imposible de alcanzar y que no podemos aceptar. Así que el problema con el mundo este no está en nosotros. Nosotros luchamos contra Daesh y contra Jabhat al-Nusra y hemos defendido los lugares sagrados y santuarios cristianos como las iglesias en Siria. Puedes ir y preguntar a los monjes, monjas y sacerdotes cómo los hemos defendido y cómo cayeron nuestros mártires mientras los defendíamos contra los takfiríes. Todo el asunto está relacionado con nuestra actitud hacia ‘Israel’. Incluso, los estadounidenses no tienen ningún problema en que nosotros mantengamos las armas, a condición de comprometernos de no usarlas contra ‘Israel’. Diría más aún, a ellos no les importa si utilizamos las armas en una guerra civil en el Líbano, pero que no sea contra ‘Israel’… pero nosotros estamos claros y decididos. Nuestras armas solo se usan y se usarán contra ‘Israel’.
¿Y cuál es el mensaje para los amigos y pueblos de América Latina?
Lo que quiero dirigirles a nuestros amigos y seres queridos en los pueblos de América Latina, ya sea en los países que han logrado hacer triunfar gobiernos progresistas o en países que todavía están bajo el peso de la dominación derechista e imperialista, les digo: Hemos aprendido mucho de ustedes y nuestra lucha es similar a su lucha. Ustedes son pueblos víctima de la arrogancia de las superpotencias y nosotros también. Ustedes están pagando el precio de defenderse de las ambiciones norteamericanas y de su hegemonía y nosotros también. Nuestra lucha se complementa, aunque estamos lejos geográficamente, pero sentimos que somos similares. Nos parecemos aunque hay diferencias ideológicas porque el tema principal que nos une es el rechazo a la injusticia y la dominación. Anhelamos la libertad y salvaguardamos la dignidad. No aceptamos someternos ni arrodillarnos aunque nos mataran de hambre, aunque nos torturaran y nos mataran.
El tema de Palestina tiene más de 80 años, el tema de la Resistencia en el Líbano tiene más de 50 años, y fue mucho antes de que existiera Hizbullah y aún continúa hoy. Cuba lleva más de 60 años en rebeldía, y Venezuela tiene una lucha histórica, entonces hay que seguir y no tenemos otra alternativa, hay que seguir el camino de la lucha en cualquier forma, una lucha militar, política, una lucha con conciencia, creando un espacio de conciencia entre los pueblos, y no tentándonos ni ahogándonos en unas consignas resonantes, es decir, tales como Estados Unidos defiende y enseña la democracia. Estados Unidos está detrás de muchos crímenes en todo el mundo, o mejor dicho, de la mayoría de los crímenes y guerras. Si observamos todas las guerras, incluso después de la Segunda Guerra Mundial, si contamos las guerras regionales que tuvieron lugar en más de un lugar del mundo, encontraremos que Estados Unidos está detrás de la mayoría de estas guerras, incluso la guerra de Ucrania.
En Ucrania, Estados Unidos está detrás de esta guerra a través de sus ambiciones y planes de hegemonía, control y exclusión. Es una de las razones del estallido de la guerra en Ucrania. Quiero hacer una pregunta: ¿Saben qué gana Estados Unidos con las guerras? Pues se beneficia mucho, con sus industrias armamentistas, y lo más importante para Estados Unidos es abrir la puerta de las ganancias a las industrias militares, y también a otros países que imponen su dominio sobre los recursos del petróleo. Ahora, con motivo de la guerra contra Ucrania, Estados Unidos ha reanimado las industrias militares, Europa quiere reconstruirse militarmente y se dirige a los Estados Unidos para importar armas y por tanto Ucrania está importando armas. Se impuso a los europeos encontrar una alternativa al gas y al petróleo de Rusia ¿Cuál es la alternativa? La alternativa es el petróleo de esquisto estadounidense. Entonces, esta es una guerra dirigida por la codicia y los intereses económicos y geopolíticos. Por lo tanto, ¿quién impidió que los ucranianos aceptaran el llamado al diálogo de los rusos incluso antes de la guerra? Son los estadounidenses quienes impiden que los dirigentes ucranianos entablen un diálogo, lo que lleva al final a un baño de sangre.
Hoy, Ucrania pagará un alto precio, e incluso los europeos pagarán un alto precio, y si escucha a los propios altos funcionarios europeos, ellos mismos pronostican una larga guerra y también grandes colapsos económicos a causa de esta guerra y del asedio impuesto a Rusia y a la respuesta rusa con contramedidas a la represalia y debido a esta intransigencia estadounidense en un intento de sitiar a Rusia y debilitarla, y también en un intento de poner al mundo occidental, particularmente a Europa, bajo el liderazgo estadounidense.
27 de mayo de 2022
https://www.youtube.com/watch?v=OYZeMGWZUKc&t=147s